Rendez-vous est alors donné le 25, à Santiago pour réaliser à nouveau cette performance : plusieurs centaines de femmes se retrouvent sur la Plaza de Armas (vidéo ci-dessous).
La performance et l'hymne deviennent viraux, et le 29 novembre, cette performance était à nouveau réalisé dans de nombreuses villes du Chili et d'autres pays (et les jours suivants également).
Quelques exemples :
A Santiago
A Antofagasta
Les paroles des certains couplets sont parfois modifiées, comme au Costa Rica, où le deuxième couplet est remplacé par une critique de la bourgeoisie et de l’Église, ou en France : dans les représentations en castillan les paroles ne sont pas modifiées mais dans certaines versions en français, la critique de l’État est amoindrie (le slogan "l'état oppresseur est un macho violeur" disparait dans la version française proposée, par exemple, à Paris ; mais dans la version québecoise, ce slogan est resté). (voir sources avec d'autres vidéos en notes)
«Un violador sobre tu camino» | «Un violeur sur ton chemin» | |
El patriarcado es un juez que nos juzga por nacer | Le patriarcat est un juge qui nous juge pour être nées | |
Y nuestro castigo es la violencia que NO ves | Et notre punition est la violence que tu n'vois pas | |
El patriarcado es un juez que nos juzga por nacer | Le patriarcat est un juge qui nous juge pour être nées | |
Y nuestro castigo es la violencia que YA ves | Et notre punition est la violence que tu vois déjà | |
Es Femicidio, | C'est l'féminicide, |
|
impunidad para mi asesino, | l'impunité pour mon assassin, | |
Es la desaparición, | C'est la disparition, | |
es la violación. | c'est le viol. | |
Y la culpa no era mia, ni donde estaba, ni como vestia (4) | Et la faute n'était pas de moi, ni où j'me trouvais, ni comme j'm'habillais (x4) | |
El violador eras tú | Le violeur c'était toi | |
El violador eres tú | Le violeur c'est toi | |
Son los pacos, los jueces, el Estado, el presidente | Ce sont les flics, les juges, l’État, le président | |
El estado opresor es un macho violador (2) | L'état opresseur est un macho violeur (x2) | |
El violador eras tú | Le violeur c'était toi |
|
El violador eres tú | Le violeur c'est toi | |
Duerme tranquila | Dors paisiblement, |
|
Niña inocente | Fille innocente | |
Sin preocuparte del bandolero | Sans te soucier du bandit | |
Que por tu sueño | Car pendant ton rêve, | |
Dulce y sonriente | Doux et souriant | |
Vuela tu amante carabinero | Veille ton policier aimant | |
El violador eras tú | Le violeur c'était toi |
|
El violador eres tú | Le violeur c'est toi | |
El violador eras tú | Le violeur c'était toi | |
El violador eres tú | Le violeur c'est toi |
Notes :
Vidéo du Costa-Rica : https://www.youtube.com/watch?v=dRSKSt-NIho
Vidéo du Québec : https://www.youtube.com/watch?v=_94lVboeceo
Vidéo de France-Paris (version en français) : https://www.youtube.com/watch?v=HjWaC4GyY7U
Vidéo de France-Paris (version en castillan) : https://www.youtube.com/watch?v=M29JNrmCH94
montages vidéos : https://www.youtube.com/watch?v=tB1cWh27rmI
* * * * *
* * * * *
Elles sont les chiliennes qui ont créé « Un violeur sur ton chemin »
L'article ci-dessous est paru dans Verne. El Pais, et a été traduit par Came2016 :
La chanson est devenue virale durant les
manifestations pour éradiquer la violence faite aux femmes au Chili :
« Le violeur c’est toi »
Quatre femmes de 31 ans ont organisé une
manifestation féministe avec une centaine de voix. « Et ce n’était pas
ma faute, ni où j’étais, ni comment j’étais habillée », dit le couplet
le plus répété de cette intervention. « Le violeur c’est toi », accusent
les paroles de cette chanson qui a été partagée par les médias au
niveau international.
Les paroles de cette chanson sont le
produit d’une recherche qu’ont fait les quatre femmes sur le viol dans
le pays sud-américain. Un violeur sur ton chemin fait partie d’une
performance féministe beaucoup plus grande qui devait avoir lieu en
octobre, mais qui a été reporté à cause du contexte social du pays.
« Beaucoup de femmes arrêtées dans les manifestations ont montré comment
les carabineros [équivalent des gendarmes ndltrad] et l’État utilisent
la violence sexuelle pour répandre la peur et que les femmes ne
s’expriment pas et n’exercent pas leur droit à manifester. »,
signalent-elles.
Un des couplets de cette chanson est un
extrait de l’hymne des carabineros chiliens. « Il est déplacé de dire
que la police veille sur le sommeil des femmes, c’est pour ça que nous
les citons, pour mettre en évidence la contradiction, ironiquement. »,
commentent les chiliennes. Il s’agit de de la cinquième strophe de
l’hymne des carabineros. « Dors tranquille, petite fille innocente, sans
te préoccuper des bandits, car pour ton sommeil doux et souriant veille
ton aimant carabinero ». Il est possible de l’écouter à 1min33 dans
cette vidéo :
Selon une enquête de Human Rights Watch,
durant les 30 premiers jours des manifestations au Chili, il y a eu 442
plaintes déposées, 71 d’entre elles correspondent à des abus sexuels.
« Dans les manifestations il est possible qu’ils te torturent, te
déshabillent ou te violent. », dénoncent-elles. Un des cas les plus
récents de violence sur les femmes est celui de la mime Daniela
Carrasco, qui a été retrouvée morte après avoir été arrêtée par les
carabineros. L’assassinat de la photoreporter Albertina Martinez Burgos a
aussi choqué, elle avait couvert les manifestations et leur répression
ces derniers mois.
Selon l’enquête de Lastesis, au Chili
seuls 8% des procès pour viol aboutissent sur une condamnation, c’est
pour cette raison qu’elles critiquent les juges. « Le système judiciaire
ne fonctionne pas, il y a une incompétence du pouvoir lorsqu’il s’agit
de plaintes et de morts impliquant la police et les militaires. »,
dénoncent-elles. « Le patriarcat est un juge qui nous juge pour être
nées. », dit le début de la chanson.
Cette chanson va jusqu’à critiquer le
président du Chili, Sebastián Piñera qui en 2017, étant alors candidat,
avait fait un commentaire misogyne à propos du viol. Mais ce n’est pas
la seule fois que le politicien a eu ce type ce commentaires. « On se
souvient de ses déclarations néfastes en 2013, durant son premier
mandat, quand il parlait d’une fille violée et mise enceinte à onze
ans. », rappellent-elles. Bien qu’au Chili une des raisons pour avorter
soit le viol, le politicien chilien avait applaudit le choix de la
mineure de ne pas avorter et avait dit que ses mots montraient « de la
profondeur et de la maturité ».
Au regard de la diffusion massive de
cette vidéo sur les réseaux sociaux, les quatre chiliennes ont décidé
d’appeler à ce que le plus de femmes possible reprennent l’intervention
d' « un violeur sur ton chemin » que ce soit au Chili ou dans d’autres
pays le vendredi 29 novembre. « On veut qu’elle soit adaptée et que des versions propres soient faites, en accord avec là où les personnes habitent, avec des vêtements ou des changements dans les paroles », ont-elles indiqué.
Le collectif Lastesis s’est formé il y a
un an et cherche à transmettre la théorie féministe à travers les
langages audiovisuels. Un de leur premier projet était fondé sur le
livre Caliban et la sorcière, de l’autrice italienne Silvia Federicci.
« On espère que beaucoup de femmes rejoignent le mouvement. On
continuera à faire ce travail de transmettre la théorie féministe. »,
concluent-elles.